Prisijungta: 1970 Sau 01 d., 03:00 Pranešimų: 4086
Sveiki, lenkų firma Choroszy išleido Fiat CR.20 plasmasinį modelį, kuriam yra ir lietuviškos dekolės. Dėkui Marcel už informaciją. Susidomėję ieškokit internete ir praneškite šitoje temoje, ką pavyks sužinoti: kainą, kokybę ir t.t. Pridedu foto:
Smulkus pataisymas: modelis yra ne plastmasinis, o iš resino, t.y. epoksidinės dervos. Surinkimo specifika modeliams iš šių medžiagų truputį skirtinga, yra savų niuansų. Mažiau patyrusiems modeliuotojams kaip pirmą resininį modelį rekomenduočiau rinktis kažką paprastesnio, vieno sparno
Prisijungta: 2008 Lap 24 d., 19:16 Pranešimų: 1398
O varge, varge! Graudu, kad jaunimėlis jau visai nemoka lietuviškai. Kas čia per žodžiai - resinas, resininis?? Tai juk ta pati plastmasė, viena iš daugelio jos rūšių.
Iš žodyno:
resin - sakai, derva;
synthetic resin - sintetinė derva; plastikas, plastinė masė
O varge, varge! Graudu, kad jaunimėlis jau visai nemoka lietuviškai. Kas čia per žodžiai - resinas, resininis?? Tai juk ta pati plastmasė, viena iš daugelio jos rūšių.
Iš žodyno:
resin - sakai, derva;
synthetic resin - sintetinė derva; plastikas, plastinė masė
Jaunimėlis (~30) lietuviškai moka, ir moka gerai. Pažodinis vertimas - taip - sakai ir derva ir pan. Tačiau tam tikros, būtent tokio tipo modeliams naudojamos epoksidinės dervos atmainos (mišinio) lietuviškas terminas kiek man žinoma dar nėra išrastas. Prašome, galite tą padaryti Jūs.
Tai nėra ta pati plastmasė, bent jau pagal apdirbimo technologiją ir sąvybes, kai kalba eina apie modelius iš šių medžiagų.
Mano nuomone - modeliuotojai, išgirdę žodį "resin", iškart supranta apie ką kalba eina, kas su modeliavimu mažai susiję - truputį pasidomėję (panaršę) lengvai išsiaiškinti gali. Ir priešingai, pavadinęs tokius modelius lietuviškais žodžiais - "derviniais", "smaliniais" ar kt. modeliais liksite nesuprastas. Jau geriau šią medžiagą vadinti epoksidine derva, bet šis junginys ir gremėzdiškas, ir nėra 100 proc. tikslus. Epoksidiniai modeliai - galbūt vienas iš variantų. Bet ir vėl nelietuviškas (nelietuviškos kilmės) žodis, ar ne?
P.S. Iš esmės - Nerijus teisus, modeliai šie artimiausi plastmasiniams, o aš tiesiog patikslinti/įspėti kolegas norėjau, kad netyčia neapsiriktų ir nenusiviltų ... o gavosi kažkokia bereikalinga diskusija ne į temą.
Prisijungta: 2008 Lap 24 d., 19:16 Pranešimų: 1398
Gerb., Aukti! Nereikia taip priešiškai reaguoti į kritiką, juolab, kad ta kritika teisinga.
Kam tada tas Lietuvos Aviacijos istorijos tinklapis, jei visiškai nesistengiam to lietuviškumo palaikyti? Jei visų bus toks požiūris tai po kokių 20-30 metų Lietuvėlė taps "Eurosojūzo" padalinys ir tiek. Ir nelabai, ką domins pvz. " Anbukų" istorija...
Dėl resino. Lietuviški sklandytuvai LAK juk nevadinami resininiais. O tu, Aukti, ir pats šiek tiek pagalvojęs suradai tinkamą terminą - epoksidiniai modeliai.
Nukrypusią į šoną diskusiją lai moderatoriai perkelia į tinkamą vietą.
Kritika ir pastabos turėtų būti konkrečiai išreiškiamos, be jaustukų ir teiginių/epitetų kas ką moka ar nemoka.
Kiras rašė ...
<...> jei visiškai nesistengiam to lietuviškumo palaikyti?
Lietuviškumą pirmiausia imtis palaikyti reikia ne tokiuose forumuose, kur, kaip ir realaus susitikimo metu, susirinkę bendraminčiai aptaria rūpimus klausimus laisvai bendraudami, o daug anksčiau. Man asmeniškai yra 100 kartų graudžiau kasdien matyti jaunų, tik ką pabaigusių mokslus, (iš)laikiusių egzaminus, žmonių parašytus oficialius "popierinius" dokumentus su daugybe rašybos (nekalbu apie skyrybą) klaidų. Dabar - vien dėl nedidelio skaitančių skaičiaus mūsų diskusija betikslė ir lietuviškumo palaikymui iš jos naudos nebus jokios.
Kiras rašė ...
Nukrypusią į šoną diskusiją lai moderatoriai perkelia į tinkamą vietą.
Nesutinku.Gal mes savo pranešimais ir nukrypome nuo temos,bet išsivysčiusi diskusija palietė aktualiją - užsieninių terminų analogai lietuvių kalboje,naudojami aviamodeliuotojų ir istorija besidominčių tarpe. Aš UŽ šių diskusijų perkėlimą į naują temą !